Встречи над Дунаем
Русские жены. Часть 3
Уважаемые читатели, еженедельник «Частный Интерес» продолжает публиковать очерки пермского поэта, писателя, краеведа Яна Кунтура, год назад переехавшего в Венгрию. Очерки посвящены жизни русских людей в этой зарубежной стране.
Для того чтобы встретиться с новой героиней Галиной Малаевой, нам придется забраться на вершину одного из холмов Буды, застроенного одно-двухэтажными комфортными домиками с садиками и террасами, предназначенных для людей среднего класса и хорошего достатка. Это один из престижных районов Будапешта. До этого мы беседовали с русскими женами со счастливыми, что обычно для старшего поколения, и в целом похожими судьбами. Другая картина у более молодых. Я встречался с несколькими женщинами, которые развелись с венгерскими мужьями и в одиночку поднимали детей. Но у сегодняшней нашей героини все в порядке, и дай Бог, чтобы так оно и было. Причем ее муж Дёрдь – представитель старшего поколения – ему за семьдесят, а Галине пятьдесят пять лет. Но при взгляде на них можно обоим с легкостью скинуть лет по десять – оба энергичные, моложавые, легкие, красивые. Галина родом я из Волгограда, где у нее осталась мама, двое детей и двое внуков. Этот случай полностью отличается от предыдущих, в нем напрямую замешаны самые современные технологии. Но слово нашей героине.
– Еще в моем детстве произошло событие, которое как бы предвещало, что я перееду жить в Венгрию. Это было давным-давно, в советские времена. Папа, теперь его уже нет в живых, поехал по путёвке в тогда социалистическую Венгрию и отдыхал на Балатоне. У него был настоящий каскад впечатлений, которым он заразил нас. Они там даже играли в футбол: команда соцлагеря и каплагеря. Соцлагерь, почему-то, всегда выигрывал. Ему настолько там понравилось, что он частенько повторял: «А вот у нас в Венгрии...» Мы тогда смеялись над этим... Но потом, когда я переехала сюда, это сразу вспомнилось.
По основной специальности я экономист, но имею еще и метеорологическое образование. В России работала в аэропорту. По распределению после института я попала в Туркменистан, где прожила двадцать пять лет, потом вернулась в Волгоград, где работала в компании сотовой связи. С Юрой, (по-венгерски Дёрдь – прим. автора) мы познакомились четыре года назад на сайте знакомств в Интернете. Совершенно случайно. Он только-только зашел на него, и тут я его сразу же «цап-царап». Я была самая первая, кто написал ему. Он тут же мне ответил, и уже на второй день мы с ним общались в «Скайпе», а еще через три дня он предложил мне выйти за него замуж... Моя мама тогда сказала: «Как-то подозрительно…» (смеётся). А через месяц я уже приехала к нему.
Дёрдь (улыбаясь):
– Да ты что, мы с тобой годами переписывались.
Галина (не поняв иронии):
– Что ты, Юра! Мы познакомились с тобой в мае, в июне я сюда приехала в гости, а в сентябре я уже переехала насовсем.
Дёрдь:
– Да, 22 мая – первое письмо было, когда ты меня «выудила».
Ян:
– Галина, что же вас так сразу увлекло?
– То, что он говорил по-русски и внешне был очень приятный, особенно в профиль. Он себе, к тому, же десять лет скосил. Но, посмотрите, он действительно очень бодро выглядит, молодо. Я вообще не чувствую большую разницу в возрасте, потому что он очень энергичный. Он до сих пор работает переводчиком с французского языка...
Дёрдь (с наигранным возмущением):
– Что значит «еще работаю», я просто работаю... А меня сразу привлекла ее динамика. Она прямо обрушилась, набросилась, заворожила...
Галина:
– Вот и мои внуки его обожают за это... Потому что когда мы разговариваем в «Скайпе», он начинает им рожицы всякие корчить, какие-то интересные шапки надевает, играет с ними, от этого они в восторге. Вообще, у меня всегда была мечта уехать жить за границу. Был целенаправленный поиск через Интернет. И до знакомства с Юрой у меня был другой знакомый из Америки. Я была уверена, что можно жить лучше. Конечно, у меня была хорошая работа... Но это всё равно существование на копейки, от зарплаты до зарплаты и при этом ты даже не можешь поехать в полноценный отпуск. Во всем ограничена. А мне хотелось посмотреть на мир, пожить в Европе...
Дёрдь (шутит с серьёзным видом):
– Она просто обыкновенная авантюристка.
Галина:
– Да... Но, когда я сюда впервые на две недели приехала, и он мне показал страну, я настолько полюбила ее, что для себя решила: всё, я приеду во что бы то ни стало. Очень красивая. Архитектура мне безумно нравится, и сам Будапешт, и эти деревеньки вокруг, переходящие одна в другую... Я не могу ими налюбоваться, просто еду по дороге и получаю удовольствие, в России я такого не ощущала. Хотя я люблю Россию, люблю свой город... И Юра мне понравился. Я поняла, что – да, это судьба. Причем, мне оставалось всего три года до пенсии, но я всё равно уволилась с работы и уехала. Это было три с половиной года назад. И нисколько не жалею. Венгрию я просто обожаю. Мы ведь даже не знали раньше толком эту страну...
Дердь:
– Вы «Икарусы» знали и консервы «Глобус» знали, и токайское вино знали.
Ян:
– А сложно было так сходу войти в другую жизнь, адаптироваться?
Галина:
– Нет, во-первых, Юра меня сразу познакомил со своими одноклассниками, они все говорят по-русски, прекраснейшие люди. Потом мы с Татьяной из Питера организовали женский русскоязычный клуб, то есть общение есть. Я вообще не ощущала никогда никакого дискомфорта и ни разу не почувствовала к себе отрицательного отношения от венгров. У меня нет никакого дефицита общения, потому что и в «Скайпе» мы по два-три раза в день общаемся и с мамой, и с детьми. Я два раза в год езжу в Волгоград, а дети приезжали сюда, им тоже очень понравилось. А я раньше я еще ходила в Российский культурный центр в библиотеку, но теперь перестала. Там мы также посещаем хорошие русские концерты, выставки. Здесь вообще много русских людей, которые связаны с искусством. Мы сами на Новый год детям организовали там концерт и спектакль, сами шили костюмы, куклы.
По поводу работы. Я ехала сюда с энтузиазмом. Но Юра сразу предупредил: «Язык будет выучить трудно, поэтому почти невозможно найти работу. Скорее всего, здесь ты работать не будешь». Я не поверила, но так и оказалось. Язык для меня очень трудный, я вообще, оказывается, не способна к языкам. Двадцать пять лет прожила в Туркмении и не смогла выучить туркменский. Хотя венгерский язык красивый, очень много гласных, плавный.
Полтора года у нас была с Юрой «притирка» друг к другу. С ним вообще очень легко. Он прекрасно готовит и очень любит это. Он добрый, мягкий, часто закрывает глаза на какие-то недостатки... К примеру, я не всегда успеваю что-то сделать – некоторые мужчины на его месте начали бы злиться от этого. Он – нет...
Дёрдь:
– Ну, скажи что-нибудь плохое, какую-нибудь гадость... А то не поверят...
Галина:
– Так вот, полтора года у нас всё-таки шла «притирка». Мы узнавали все стороны друг друга, бывало и обижались, и я, и он. А сейчас мы уже всё познали друг в друге, и стало легко. В первое время, конечно, была страсть, влюбленность, сейчас это перешло в совсем другую плоскость, это больше добрая дружба, взаимопонимание.
Ян:
– А у вас есть какие-то собственные ощущения того, чем отличаются русские от венгеров?
Галина:
– Самое главное отличие венгров от русских – это некоторая медлительность, я ее ощущаю в метро, на улице. Мы привыкли жить быстро, передвигаться быстро, делать всё быстро, мы спешим, всё делаем на ходу. У нас всегда был дефицит, нам нужно было доставать, успевать занять очередь. А здесь выходишь на станции, хочешь побыстрее рвануть, ведь в России толпа тебя сама подхватывает... Но тут все идут медленно, спокойно. Мне лично это мешает. Многие здесь просто не представляют наших условий. Во времена Советского Союза мы жили в бараке на втором этаже. Вода была на улице, туалет на улице. Воду надо было ведрами таскать верх по лестнице, греть, стирать вручную, потом всё выносить. И это казалось нормальным. А здесь всё моет посудомоечная машина, стирает и выжимает машина, я даже не делаю большой уборки – приходит домработница. Мне практически нечем заняться здесь. Это ничегонеделание угнетает в какой-то степени, как и то, что я здесь не смогла найти работу.
Ян:
– Чем же Вы себя занимаете, сложно ведь так целый день ничего не делать?
Галина:
– Ой, что вы, забот всегда хватает. Мы переехали полгода назад в эту квартиру. Специально ее искали, я хотела, чтобы был маленький садик – я очень люблю это, а Юра хотел, чтобы была терраса. Вот и нашли, и с садиком, и с большой террасой. Делали здесь ремонт, перепланировку, мебель покупали в «Икее», и я почти всю её устанавливала – она очень легко собирается. И вот все лето я занималась этим садиком, благоустраивала. В саду корчевала старые кусты и деревья. Соседка-венгерка меня всё время спрашивает: «Гала, почему это делаешь ты, это должен делать мужчина». А я ей: «Русские женщины умеют делать всё. У меня муж зарабатывает деньги, а я этим занимаюсь для удовольствия». Еще я очень много читаю. У Юры небольшая библиотека книг на русском, притом очень хорошие книги. Запрещенный когда-то самиздат, который он покупал в Париже, в Нью-Йорке. Солженицин, Пастернак, другие. Также Юра мне купил электронную книгу, много произведений я закачиваю в нее из Интернета, это здорово, очень выручает. И еще мне нравится заниматься рукоделием: шить, вязать и, самое главное, мастерить авторские куклы. Татьяна, которую я уже упоминала, профессионал в этом деле, она закончила какой-то институт искусств в Питере, и она обучала нас изготовлению кукол в женском клубе. Сейчас у меня это перешло из хобби в заработок. Мне присылают фотографии людей, и по ним я воспроизвожу куклы-подобия. Их дарят на дни рождения. Применяю разные техники: папье-маше, текстиль с шарнирным креплением. Мне это очень нравится. Я ощущаю такое вдохновение, что могу до двенадцати, до часу ночи мастерить кукол, а потом в пять утра просыпаться и опять – с удовольствием за работу...
Ян:
– Какие-то общие традиции у вас появились?
– Из венгерских традиций мы справляем разве что Рождество. Едем к юриной дочке. Там три внука. Мы дарим подарки, как это принято в Венгрии. А я привила традицию праздновать День рождения и встречать Новый год, о которой Юра совсем не знал. На Новый год мы стараемся посетить какое-нибудь новое место в Венгрии или поехать в другую страну: во Францию, Германию.
Однажды в соцсети «В контакте» на странице некой девушки я наткнулся на ироничное высказывание, приблизительно такое: «Если вам уже за 25... то продолжайте ждать своего принца». В случае с Галиной это полностью оправдывается.
Мария Картазаева: «Это мой любимый город и мой любимый театр»
Актриса Чайковского театра драмы и комедии Мария Картазаева уже полгода работает в должности исполняющего обязанности художественного руководителя театра. Она возглавила театр в трудные для него времена, сохранила труппу и с большим оптимизмом смотрит в театральное будущее